Je suis souvent sidéré par le contraste qui existe entre l’image que les Japonaises ont des Français, et le genre de spécimens qu’elles croisent a Tokyo. A moins que ce soit l’inverse…
(ah oui, il y a une coquille, j’ai vu)
« Sucre.» est un blog de dessin et de bande-dessinée gribouillé par Jérôme Sénaillat (AKA. « Remka» ) ou il évoque en vrac son amour de la pizza au pepperoni, sa vie à Tokyo et tout ce qui lui passe par la tête. Vous pouvez le contacter par mail à remuka@gmail.com
Je suis souvent sidéré par le contraste qui existe entre l’image que les Japonaises ont des Français, et le genre de spécimens qu’elles croisent a Tokyo. A moins que ce soit l’inverse…
(ah oui, il y a une coquille, j’ai vu)
Social Widgets powered by AB-WebLog.com.
Triste mais j’ai effectivement pu assister à ce genre de scènes. Et l’arrogance explose exponentiellement en cas d’échec.
Moi je trouve ca plutot rigolo en fait.
Excellent!
Merci 🙂
c’est tellement vrai ^^
(1ère visite sur ton blog -via celui de florent- good job 😉 )
Merci !
Florent L. ?
@ RMK : non, Florent -tokyo sanpo- Chavouet 🙂
Florent C ?
Y’en a trop, je vois pas duquel il s’agit…
Un indice ?
oui enfin bon, la jap sur le dessin est plus jolie qu’en vrai…. 😀
Sisi yen a plein des comme ca 🙂
“a` Tokyo”.
Mais sinon, j’aurais tendance a` confirmer, et a` me demander ce que font ces gens la`.
D’ailleurs, c’est fou ce que les “gaijin” ici sont diffe’rents, loin de Tokyo…
P!
C’est bon les accents de handicape la ca va. Je suis sur mon blog, il n’y a pas d’accents na 🙂
Ca va toi sinon ?
T’as pas un blog quelque part pour raconter ta vie nordique ? Tu me ferais pas une note 😉 ?
La vérité, c’est que tu as un clavier qwerty, c’est ça ?
Curieusement, peut-être parce que la police est petite (je dois zoomer comme un malade pour lire ce blog), l’absence d’accents ne me gène pas trop (de temps en temps, quand même).
PhiLho > Tiens il n’y a que deux niveaux d’indentation pour les comms… Je suppose que j’avais du faire ca expres a l’epoque.
Sinon oui, clavier qwerty, mais aussi police gratuite en anglais, du coup pas d’accent. Pour la taille c’etait un choix esthetique, mais c’est vrai que c’est petit maintenant (a l’epoque 1024×768 c’etait la resolution par defaut il me semble, et je bossais sur un portable).
Cette note etait prophetique : je suis alle boire un verre a Shibuya, elle s’est pratiquement realisee een live devant mes yeux ahah
Il manque un bras au mec qui tient un verre je pense, merde.
Hop, ni vu ni connu je rajoute un bras.
Tu traines trop dans des coins a gaijin 😀
hihi, bien vu !
Tellement véridique que moi même je l ai fait ^^. Bon c est pas glorieux mais quand t es avec des potes et que la japonaise te sors à tout casser 3 mots français tu lui dis ” c est bien” et ensuite ” je vais te faire ta faite” et à ce moment la elle dit ” wakarimasen..”
et éclate un fou rire avec mes potes.
Bon je préviens c était il y a plus de 3 ans, maintenant je suis fiancé avec ma petite japonaise et je parle japonais ( enfin me débrouille).
pour les curieux venez sur mon blog.
Sinon ton blog est excellent car différent des autres 🙂
Ca me sidere toujours egalement…
C’est vraiment une scene qu’on a tous pu vivre en frequentant, de gre ou de force, le milieu expat ou d’etudiants en echange… Les francais ne sont pas les seuls concernes cela dit, seuls les anglophones doivent se censurer un peu plus.
[…] This post was mentioned on Twitter by Jérôme Sénaillat and Benjamin (hacked √), DavidC. DavidC said: RT @Anseaume: C'est pas très classe mais tellement drôle (et vrai) http://twi.mn/c5 par @remka […]
Ahahah! j’étais pas encore tombé sur ton blog, bien content de l’avoir fait!
ahhh, tellement vrai, j’ai ris
Cool ce blog, j’aime l’humour caustique et le sens de l’esthétique (j’adore le choix des couleurs)yes, encore un bon feuilleton à suivre 😉
Vivement la version japonaise, que je reprenne du ser-vice lol.
Tiens, je tente :
ãŠã„ã€ã‚ã‚“ãŸãªãã€ãŠå°»ã‚’超割ã£ã¦ãŠãゼ(j’aime bien le ãŠã lol)ã€ã‚ªãƒƒãƒ¬ã‚§ï¼ï¼’週間ã§åº§ã£ã¦ãªã„ã¯ãšã ã‚‚ã‚“ãªãã€ããã£ãã£ã…
Affigeant, non ?
Ama, Traducteur de plan Q en dilatant (dilettante, pardon)
Hum Gilbert si tu n’es venu que pour nous dire que tu étais fiancé avec,je cite, “ta petite japonaise”….euh bref….voilà quoi…..
Sinon à Fukuoka je n’ai pas encore assistée à ce genre de chose…mais bon je ne sais pas si ce coin est très intéressant pour les Gaijin…donc!